繁体
“不行。”
“你不相信我吗?”
他先下了车,然后叫她移到驾驶座旁边的座位,从同一边的车门下车。他试着活动了一下自己的
,然后拿走她手上的钥匙。
她看着他,
神中

无比的恐惧。她说:“我不想跟你上去。刚才餐厅里那个男人的话我都听到了。要是我知
更多,你一定会杀了我。”
楼梯间突然安静下来,接着,有人不太
兴地嘀咕了几句,然后又是一阵脚步声,门砰地一声关上了。
“施特普代街。”他全神贯注地捕捉脑海中的影像,不觉地喃喃自语起来。他看到一扇门,门上的红油漆斑驳脱落,
暗的
泽看起来就像他旁边女郎
上的红
丝质上衣。“那是一间供应膳
的福利宿舍…在施特普代街。”
杰森虽然不记得自己来过这里,但这些房
却似曾相识。这
矛盾
已经不再令他惊讶了,但有一件事却令他大吃一惊。看到这排房
,他脑海中突然浮现
另外一个影像,一个很清晰的影像。那是另外一排房
,
廓类似,但外观却截然不同。那些房
仿佛历经了风
日晒,外表斑驳老旧,看起来不如
前的房
那么
净整齐、那么一尘不染…窗
的玻璃有破裂的痕迹,门前的石阶残缺不全,栏杆破破烂烂——锈痕累累的铁栏杆尖角还有缺
。那个地方更远,在另外一区…苏黎世的另外一区。那是一个偏僻的小地方,很少会有外地人去,甚至
本没有人去过。那个小地方保留了苏黎世的原始风貌,但那
风貌实在谈不上优
。
“你还不明白吗?我绝对不会告诉别人和你有关的任何事情。在这个世界上,你是我最不想再见到的人…我不想跟你沾上任何关系。我不要去当什么目击证人,也不要跟警察扯上关系,不要
笔录,我什么都不要!不
你牵扯到什么,我可不想和你一起被扯
去!我怕得要死…我的意思是,我绝对不会对你造成任何威胁,你懂吗?放我走吧,求求你。”
M毕哪煽俗≡诙楼,二C。杰森又抓住那女郎的手臂,一跛一跛地走向楼梯,开始往上爬。其实她说对了,要是只有他自己一个人,事情会更好办。然而,他没有别的选择。他需要她。
“有什么事吗?”
她瞪大
睛看着他,满脸困惑的表情,
神中充满了恐惧。
“你已经可以走路了,”她说“既然能走路,就能开车了。”
“跟这个没关系。我需要你。”
“是谁?”
“应该可以。”
“其实,你
本不知
那个人说了什么,对不对?我跟你一样什么都听不懂,也许比你更不懂。来吧。”说着,他拉住她的手臂,另一手扶着石阶旁的栏杆。他必须扶着栏杆才能爬上去,
还是有
痛。
“你不是已经有这辆车了吗?”
他把她推到旁边,让她靠着墙
,然后等着。上面有开门的声音,有人走到楼梯间。
“那是最起码的。”
义,而那些十九世纪的平房毅然与现代化的洪
相抗衡,至今屹立不摇。杰森逐一看着门牌号码。数字从八十几号开始递减,每过一个路
,明显老房
越来越多,公寓大楼越来越少,到最后,走在大
上,仿佛回到了十九世纪。这里有一排三层楼的平房,外观看起来
净整齐,木质的屋
和窗框,门
吊着老式的防风灯,昏黄的灯火映照着嵌
式大门,门前有石阶步
,两边围着铁栏杆。
当初还在黑港岛的时候,那几个星期他一直在研究地图。从苏黎世到卢
“没事,”他撇开视线,不再看她
上的衣服,转
望向窗外“那里就是三十七号,”他一边说,一边指向那排房
的第五间“停车吧。”
“你说什么?”玛莉·圣雅各被他吓了一
。听到他嘴里嘀咕的路名,她很
张。显然她以为他叫她开到那条路去,吓坏了。
“需要我
什么?”
“理由很可笑,因为我没有驾驶执照。我必须租一辆车,可是没有驾驶执照,我没办法租车。”
“那就放我走吧!你要求的事情,我都帮你
到了。”
第二个信箱上面印了一个名字,M毕哪煽耍姓名底下有一个门铃
钮。他并没有
那个
钮,而是
了旁边另外四
人家的
钮。对讲机的喇叭小小的,布满了小圆孔。没多久,喇叭里传
好几个人同时的说话声。有人用瑞士德语问他是谁,但也有人连问都没问,直接
下
键,哔的一声打开了门锁。杰森打开门,推着玛莉·圣雅各,让她走在前面。
“约翰吗?”
“这辆车
多只能再用一个小时。等钟楼大饭店那个客人
来,他就会开始找这辆车的。到时候,全苏黎世的警察都会得到通报,知
这辆车长什么样
。”