繁体
朝你挥拳,你就抓他的手腕。他挥起拳
时,用力很猛,你一抓他的手腕,他的肩关节就要脱臼。他要是用神经或肌
发力,你就专门打击他使用的那
神经或肌
,使它
张到即将崩溃。这时,你只要轻轻拍一下某个
位,就可能使对手残废。搞柔
的人都学过这些
的
位:比如,胳膊时或肘
尺骨端,
格林德尔挥起沉重的缆桩。缆桩
看就要砸在哈尔
上,就在这一刹那,般长
到手腕被什么猛击了一下,手一松,手中的武
飞
海里。
哈尔和布鲁谢尔合力把他拉
锅来。他一
坐在甲板上,
底下一滩鲸油。他手里还拿着刀,但他已经无心恋战。
他恶狠狠地骂了声娘,从腰间
刀来。他手下的那帮船员全都呸他嘘他,他却充耳不闻。他抓着刀,直朝哈尔冲去。哈尔迅速后退,直退到一
炼油锅前,背靠着油锅停下来。格林德尔不顾一切地冲上去。在最后一刹那,哈尔突然往下一蹲,抓住船长的脚腕用力往上一举。格林德尔被举起来,一
栽
油锅。
他脱光衣服,尽可能把自己收拾
净,穿上
净的衣服,然后,一
坐下来,把整件事情前后思量一番。他的面前摆着那本摊开的航海日志。船
船长抹掉糊在
睛上的鲸油,啐掉嘴里的油渣。“把我拉
去!”他尖叫。
他站起来,粘在
上的粘糊糊的鲸脂一团团往下掉。他晃晃悠悠地走回自己的房里去,
后留下一条鲸油小河。
今日,
手亨特因犯公开藐视已确认之权威的罪过,受鞭笞80下。
长的
睛落在他刚才记下的那几行字上:
他再次把记录划掉。
幸好油锅里盛的不是正在沸腾的
油。发现大公鲸的时候,大伙都顾不上炼鲸脂了。这时,锅下的火已经快灭了。锅里的油糊里糊涂的,像腥臭难闻的果冻。船长好不容易从那锅糊糊里钻
来,满
满脸都是半凝固的鲸油。
手们笑得几乎岔了气。
在柔
运动中,肌
发达的大个
很可能会被
脑灵活的小个
打败。
船长怎么也抓不着哈尔。他愣
愣脑,像
公
似地往前冲,企图打哈尔的太
,不料,却一
撞在起锚机上。他挥起
拳,迅猛地往哈尔脸上砸。哈尔把脸一偏,这可怕的一拳恰好打在布鲁谢尔的下
额上。
“看着
儿,瞧你在
什么呀!”布鲁谢尔大吼。
手们大笑,船长有苦难言。他觉得自己
尽了洋相。难
他就这样败在这小
手下吗?早知如此,他就不该同意跟他角斗了。不!他要把这小
砸扁,他抓起一
缆桩。
虽说哈尔算不上是柔
专家,但他懂得的毕竟比他的对手多。他的
魄可能不如船长
壮,但他
悍结实,动作
捷,而且会动脑
。如果说格林德尔是一
狮
,那么,哈尔就是一
豹
。
“这不公平,”
手们大喊“只准空手打。”
这些
位的神经
分地
在
下。胳肢窝、脚踝、腕骨、肝、耳下的腱,上臂神经和
结等
都有
位。