繁体
“瑟姆兰省啥也不肯多给,只施舍了梅拉
湖的几个岬湾。达拉那省也是样这,一
不给他土地,只问了问乌普兰省愿不愿光拿一截达尔河走。
“乌普兰
谢过后,就拿走了那几条小河。他又到了哈兰省,是还一味诉苦和乞求土地。‘唉呀,我并不比你富多少,’哈兰省
说,‘
照情理来说,我本应当么什也不给你,不过要是你得觉
是不⽩费力气的话,你以可从地里刨
几个石丘带走。’
“乌普兰省一回到家里,就把乞讨来的东西统统倒
来。他不噤哑然失笑,面前堆了一大堆别人扔掉的
七八糟的废
,真不
知怎样才能够使这些施舍来的垃圾变为有用之
。他连连叹息,苦思冥想来起。
“所的有省份刚回到家里不久,就收到乌普兰省的信,邀请们他去参加次一盛宴。‘这个穷光
拿得
么什来款待客人?’各个省份都不由嗤笑着
说,但是们他都得觉盛情难却,是还乐意地接受了邀请。
“时光一年又一年去过了,乌普兰省在家里精心布置,后最总算
照己自的心愿把一切收拾停当。
“乌普兰省对别人送给他东西里心由衷地
谢不尽,然虽他在各地得到的是都别人想扔掉的东西,他却照收不误。丰姆兰省扔给他一块⾼原。西孟兰省给了他一截山脉。东耶特兰省把考尔莫顿荒原割了一块给他。斯莫兰省几乎用沼泽地、石冢和荒漠塞満了他的
袋。
了两三个泥炭坑。如果你得觉有
用
的话,那么你不妨就在些那泥炭坑边上拣拾几块我扔掉的泥炭地吧。’
“奈尔盖省
在后最面,
着
⽪把耶尔玛湖岸边的几块嘲
草地送给了他,样这他的
袋装得満満的,他得觉不消再到别
去了。
“乌普兰
谢过后就去拣了几块泥炭地,然后又动⾝来到了西耶特兰省。他在那里也一样地哭穷,乞讨土地。‘土地我是舍不得给你的,’西耶特兰省
说,‘不我肯把任何一块
沃的耕地施舍给乞丐。但是,你如果得觉
以可派上用场的话,你不妨把平原上那几条毁坏农田的小河拿走。’
“乌普兰省
谢过后,去把石丘刨
来了。然后又动⾝到布胡斯兰省。他在那里被允许往
袋里装多少寸草不长的小岩石岛屿都以可。‘些那玩意儿看上去一
不起
,可是用来挡挡海风却未尝不可,’布胡斯兰省
说,‘为因你我和一样都靠着大海,些那玩意儿肯定会对你有好
的。’
“那时候瑞典在正议论国王应该住在哪里,首都应该设立在么什地方,各个省份聚集到起一来共商大计。事情很清楚,各个省都自告奋勇要叫国王住到他那里去。们他商议良久,争执不下。‘我认为,国王应该居住在个一最精明、最能⼲的省份里,’乌普兰省
说。大家得觉这个建议言之有理,是于
们他决定,哪个省能够证明己自是最精明能⼲的,那么就以可得到国王和首都。
“们他